Photo: Mike Coppola (Getty Images for Billboard)

January 31, 10 a.m. update: Good news! CNN reports that Ariana Grande was apparently so moved by the multitude of internet comments about her bbq grill tattoo that she already went ahead and got it updated. CNN, still hot on the Grande beat, reports that in “In an Instagram story Thursday, Grande posted a new video of her tattoo with the spelling corrected and thanked her doctor for the painkillers,” saying, “Rip tiny charcoal grill. Miss you man. I actually really liked you.”

But, some possible bad news. Consequence Of Sound says that Ariana shouldn’t turn in her frequent-tattoo card just yet, as “Grande’s Japanese-themed tattoo now reads ‘small charcoal grill, finger.” COS helpfully explains:

Hoping to correct the “small charcoal grill” (七輪) kanji, Grande added the kanji 指, meaning “finger.” This addition attempts to turn the kanji 輪, meaning wheel or hoop, into the word 指輪 (yubiwa), meaning “ring” as in for a finger, and mitigating the BBQ kanji. However, the kanji 指 and 輪 are split into different lines, so it looks weird. In English, this would be like writing ‘rings’ as ‘ri’ and then ‘ngs.’ 

This is all on her palm, mind you, which has gotta hurt. Maybe at this point she should just laser it off and start over?


Original January 30 post:  Celebrities: They’re just like us! Even they can’t avoid Google mistranslating Asian script and permanently marking their typos on their bodies. Reigning pop queen Ariana Grande recently learned this the hard way. She got a tattoo with Chinese lettering on her palm that she thought meant “7 Rings,” in honor of her new single/“My Favorite Things” ripoff-homage.

Advertisement

But when she posted her new tat on Instagram (now deleted), many of her followers were quick to point out that her new body graphic actually means “small charcoal grill.” (Please insert “thank u, next tattoo artist” joke here.)

Everyone from Cosmo to CNN is hot on the Ariana Grande tattoo typo news, with CNN pointing out that Grande copped to the error in some now-deleted tweets: “Indeed, I left out “つの指” which should have gone in between… It hurt like fuck n still looks tight. I wouldn’t have lasted one more symbol lmao. But this spot also peels a ton and won’t last so if I miss it enough I’ll suffer thru the whole thing next time.” Fortunately, she is also a “huge fan of tiny bbq grills,” so who knows, maybe she’ll just leave it? Check it out the next time there’s a shot of her palm.

Speaking of, another interesting point about that now-deleted picture:

Advertisement